Dai ci andiamo?
Dai ci torniamo?
Dai usciamo?
Dai che ti amo!
Dai, dai, dai,
da-da-dai, dai,
dai, da-da-dai, dai, dai..
Io ti avviso che son mortale
Quindi tu stai attenta a te!
E già parte il loop mentale
quasi sento la base rap
e lo ammetto così brutale:
Paranoie sono il vostro Re!
Perchè sono petulante
ma in maniera disarmate
non c’è modo di arrestare
questo mio straparlare!
Andiamo a prenderci un caffé?
Ah, no già che a te piace il thé
Infatti questa è dedicata a te
Ma non chiedermi perchè…
Sono pure apprensivo
in un modo compulsivo
nun c’ho nient’immeglio affar
quindi tutto bene, so far?
Il pietrone al collo
ormai mi vuoi legar
per poi mettermi in ammollo
e al silenzio agognar
ma io non temo di affondare
perché tanto so compensare
e la recchia così salvare
continuando a petulare
(pure giù, in fondo al mare)
forse mi dovrei fermare
perché ormai mi vuoi menare
ma così ti fai arrestare
chiedo scusa, non mi biasimare!
sembra facile in italiano
con la rima sottomano
grazie al verbo all’infinito
continuo a tempo indefinito
Allora sai che fo? passo all’Anglais
mais si toi n’aime mieux le Français!
Ça va bien, ça va mal?
Mis espiritù vidal!
Wanna drive a race car
Wannabe a superstar
So I’m busy as you can see
Stinging’n’buzzing like a bee
À tous le monde, ou revoir
Let’s go and see Avatar!
Petulante [pe-tu-làn-te] è un aggettivo il cui significato è:
- Di persona che dice sempre la sua, con inopportuna e molesta insistenza, tipicamente con presunzione ed arroganza
- Per estensione: di comportamento noioso, fastidioso, ripetitivo
Petulànte è un sostantivo femminile e maschile (prima femminile, ovviamente) il cui significato è:
- Persona noiosa che usa modi fastidiosamente ripetitivi, arroganti, impertinenti, invadenti, sfacciati, insolenti, saccenti
Curiostità: in piemontese per “petulante” si usa il termine onomatopeico “peppia” (sostantivo femminile per “persona pettegola, petulante”, es: “peppia” si dice di una “vecchia zitella pettegola”. Il sostantivo femminile “peppia” trae la propria onomatopea da “Pe.. pe.. pe.. pi.. pi.. pi.. pe.. pe.. pe..” tipico suono stilizzato che emette la “peppia” quando rimprovera coloro che la indispongono in maniera petulante. Nel gergo probabilmente coniato dal programma TV “Striscia la Notizia“ nel 2009, ciò avviene quando la “peppia” si “appeppia”.
La traduzione in inglese di petulante è: petulant, impertinent, annoying.
1 Commento. Nuovo commento
Peppia è un termine comunemente usato in Piemonte (da sempre oserei dire) per definire persona (donna in genere) petulante e pignola, anche un po’ anziana e possibilmente zitella (sempre se donna che rimprovera gli altri in continuazione